Miszna
Miszna

Related%20passage do Szabbat 5:3

וּבַמָּה אֵינָהּ יוֹצְאָה. לֹא יֵצֵא גָמָל בִּמְטוּטֶלֶת, לֹא עָקוּד וְלֹא רָגוּל, וְכֵן שְׁאָר כָּל הַבְּהֵמוֹת. לֹא יִקְשֹׁר גְּמַלִּים זֶה בָזֶה וְיִמְשֹׁךְ. אֲבָל מַכְנִיס חֲבָלִים לְתוֹךְ יָדוֹ וְיִמְשֹׁךְ, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִכְרֹךְ:

A z czym to nie wychodzi? Wielbłąd nie wychodzi z metoteletem [kawałkiem szmaty przywiązanym do ogona jako znak lub w jakimś innym celu], ani akud [przednia noga przywiązana do tylnej nogi, aby nie uciekły] ani ragul [przodostopie] wygięty do góry i przywiązany do przedniej kończyny]; i tak samo jest ze wszystkimi innymi zwierzętami. Nie można wiązać wielbłądów ze sobą i ciągnąć [jednego, a wszystkie inne za nim, aby nie wyglądało na to, że prowadzi je na rynek, aby je sprzedać]. Ale może chwycić liny w ręce i pociągnąć, [o ile końce liny nie zwisają tefach (na szerokość dłoni) lub więcej z jego dłoni, tak że nie wydaje się, że trzyma w ręku liny], i dopóki nie złoży ich razem. [Nie jest to powiedziane w odniesieniu do Szabatu, ale w odniesieniu do kilajimu, a mianowicie: Jeśli ktoś zbierze w ręku sznury, trochę lnu i trochę wełny, nie powinien ich składać razem, bo jeśli to zrobi, są one kilajimami ( zabroniona domieszka). Jego dłoń rozgrzewa się, gdy je trzyma, a to jest zabronione.]

Poznaj related%20passage do Szabbat 5:3. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset